Opieka medyczna w Holandii – zwroty

– Hallo. Ik bel over mijn dochter Anna Nowak.
– Wat is haar geboortedatum?
– 15-08-2012.
– Wat is uw adres?
– Schoolstraat 234, Amsterdam
– Wat is er aan de hand? (’Co się dzieje?’)

Najpierw krótki słowniczek z czasownikami + gramatyka:

braken – wymiotować; ik braak, jij braakt, itd. (ortografia – zasada długiej samogłoski a-aa!)
hebben – mieć; ik heb, jij hebt, zij heeft, itd. (czasownik nieregularny)
niezen – kichać; ik nies, jij niest, itd. (w odmianie 'z’ zamienia się  zawsze w 's’)
hoesten – kaszleć; ik hoest, jij hoest, itd. (podobnie z 'wachten’, ik wacht, jij wacht, itd.)
ademen – oddychać; ik adem, jij ademt, itd.
worden – stawać się, robić się; ik word, jij wordt, itd. 
zijn – być; ik ben, jij bent, zij is, itd. (czasownik nieregularny)
willen – chcieć; ik wil, jij wilt, zij wil, itd (czasownik nieregularny)
plassen – oddawać mocz, 'załatwiać się’; ik plas, jij plast, itd; 
natomiast w czasie przeszłym złożonym (patrz też niżej)! ik heb geplast, jij hebt geplast  
 
Mijn dochter braakt 
en heeft diaree.
Moja córka wymiotuje i ma biegunkę.
Zij heeft hevige buikpijn.
Ma silny ból brzucha.
 
Zij heeft hoge koorst, rond de 40.
Ma wysoką gorączkę, około 40 stopni.
Zij heeft vlekjes/huiduitslag.
Ma plamki/wysypkę.
Zij heeft tranende oogjes.
Ma łzawiące oczka.
Zij niest en hoest, heeft loopneus.
Kicha i kaszle, ma katar.
Zij heeft verstopte neus.
Ma zatkany/niedrożny nos.
Zij ademt anders, sneller of ademt korte periodes niet.
Oddycha inaczej, szybciej lub chwilami nie oddycha.
Zij wordt steeds zieker.
Robi się coraz bardziej chora.
Zij heeft temperatuursverhoging.
Ma stan podgorączkowy.
Zij is suf en verward.
Jest senna i splątana/oszołomiona.
Zij wil niet drinken.
Nie chce pić.
 
Zij heeft minder of geen eetlust.
Ma mniejszy apetyt/lub nie ma apetytu.
Zij heeft een halve dag niet geplast. –> czas przeszły złożony
Pół dnia nie oddawała moczu.

Kolejne zwroty oraz gramatyka – czasowniki rozdzielnie złożone:
overgeven – wymiotować,  synonim słowa 'braken’
Mijn dochter geeft sinds gisterenavond na elke maaltijd over.
Moja córka od wczoraj wieczora wymiotuje po każdym posiłku.

Mijn dochter heeft veel overgegeven. 
Moja córka dużo (z)wymiotowała.
 
Ik moest vannacht twee keer overgeven.
Zwymiotowałam/’Musiałam’ zwymiotować dzisiaj w nocy dwa razy.


flauwvallen – zemdleć
Zij valt een paar keer per dag flauw.
Mdleje kilka razy dziennie.

Als ze te weinig eet, kunt ze flauwvallen.

Jeśli za mało je/będzie jeść, może (ze)mdleć.
 
Zij komt vandaag niet naar school omdat ze gisteren flauwgevallen is.
Nie przyjdzie dzisiaj do szkoły, ponieważ wczoraj zemdlała.
 
wit wegtrekken – robić się bladym/białym
Zij trekt wit weg.
Robi się blada.


Als zij wit wegtrekt of in haar oogjes wrijft, is zij moe.
Jeśli robi się blada lub trze, jest zmęczona.



warm/koud aanvoelen – jest zimna/ciepła
Zij voelt warm aan.
Jest ciepła.

Haar handen voelen koud aan.
Jej ręce są zimne.

Inne, przydatne zwroty:
duzelig zijn/worden – kręcić się w głowie

Zij is duizelig.
Kręci się jej w głowie.

Gisteren is zij twee keer duizelig geworden.
Wczoraj dwa razy zakręciło się jej w głowie.


misselijk zijn/worden – mieć nudności, zbierać się na nudności

Zij is misselijk.
Ona ma nudności.


Als zij misselijk wordt, dan moet zij rechtop gaan zitten.
Jeśli zbierze się jej na wymioty, musi wtedy usiąść prosto.

last van hebben – mieć problem z (med.)
Zij heeft last van verstopping.
Ma/Ma problem z zatwardzenie/m.

Zij heeft nooit last gehad van haar oor.
Nigdy nie miała problemu/ów z (jej) uchem.
aanspreekbaar zijn – m.in. być kontaktowym/kontaktować (w sensie medycznym)
Zij is echt niet aanspreekbaar.
Na prawdę trudno nawiązać z
nią kontakt.

Zij is naar mijn mening alleen maar suffer/slechter aanspreekbaar geworden.
Według mnie stała się tylko mniej kontaktowa/trudniej nawiązać z nią kontakt.

ontroostbaar worden/zijn/huilen – nieustannie płakać (być „niepocieszonym”)
Zij is urenlang ontroostbaar geweest.


Płakała godzinami, nieustannie (nic nie pomagało).


Zij wordt 's nachts vaak wakker en huilt onntroostbaar.
Często budzi się w nocy i nieustannie płacze.

benauwd zijn/zich voelen/krijgen – robić się duszno, mieć duszności
Zij is benauwd.
Jest jej duszno.


Zij is de laatste tijd erg snel benauwd.
W ostatnim czasie robi sie jej bardzo szybko duszno.

Zij voelt zich benauwd en moe.
Jest jej duszno i czuje się zmęczona.

Door de rook kreeg ze het erg benauwd.
Przez dym robiło jej się bardzo duszno.

Darmowa Lekcja Holenderskiego

Sprawdź!

0 thoughts on “Opieka medyczna w Holandii – zwroty

  1. Ciekawy post, jedna drobna uwaga: Zij ademt anders, sneller of korte periodes niet ademt powinno byc:

    Zij ademt anders, sneller of ademt (gedurende) korte periodes niet.

  2. Witam! Słyszałam, że istnieje taki program naukowy w którym można wymieniać się adresami z Holendrami/ innymi studentami niderlandystyki i pisać z nimi listy po holendersku. Słyszałaś może o tym, znasz stronę internetową albo coś takiego?

    1. Niestety nie slyszalam o tym, mozna ewentualnie zglosic swoja chec na stronie Nederlands als Tweede Taal na facebooku , bardzo czesto mozna znalezc tam kogos, kto powymienia sie korespondencja

  3. Witam,
    Mój syn ciągle mruży i pociera oczy. Właśnie mam zamiar umówić go do lekarza. Niestety nie mogę znależć odpowiednich słówek . Czy ktos mógłby mi pomóc?Alvast bedankt

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *