Powszechnie uznaje się, że niderlandzki to język partykuł.
Partykuła – niesamodzielny (nieposiadający samodzielnego znaczenia) wyraz lub morfem (tzw. wyrazek), nadający wypowiedzeniom zabarwienie znaczeniowe lub uczuciowe. Partykuły są nieodmiennymi częściami mowy.
A kojarzycie reklamę – ’Even Apeldoorn bellen?’ 🙂
Partykuła – niesamodzielny (nieposiadający samodzielnego znaczenia) wyraz lub morfem (tzw. wyrazek), nadający wypowiedzeniom zabarwienie znaczeniowe lub uczuciowe. Partykuły są nieodmiennymi częściami mowy.
Używa się ich wyjątkowo dużo w języku holenderskim, podobnie zresztą w języku niemieckim. Spontaniczny język mówiony aż kipi takimi słówkami jak 'even’, 'nou’, 'hoor’, 'hè’,’ maar’, 'eens’ itd.
Dzisiaj omówię partykułę modalną 'even’ 🙂
‘Even, eventjes’ (nieformalnie – język mówiony 'effe’)
1. Liczby parzyste
Dwa, cztery i sześć zijn even getallen.
2,4 i 6 są
liczbami parzystymi.
UWAGA! Tutaj 'even’ nie jest partykułą.
2. Tylko (<na>chwilę)
2,4 i 6 są
liczbami parzystymi.
UWAGA! Tutaj 'even’ nie jest partykułą.
2. Tylko (<na>chwilę)
Ik ben even weg maar ben zo weer terug.
Wychodze (tylko) na chwile, ale zaraz
wrócę.
Wacht even.
Wychodze (tylko) na chwile, ale zaraz
wrócę.
Wacht even.
Poczekaj chwilę!
Eens even kijken.
Eens even kijken.
Niech no tylko
(na chwilę) spojrzę,rzucę okiem. Spójrzmy.
Mówimy tak kiedy chcemy się czemuś bliżej przyjrzeć.
Kun je het raam even dichtdoen?
Możesz <tylko> zamknąć okno?
(na chwilę) spojrzę,rzucę okiem. Spójrzmy.
Mówimy tak kiedy chcemy się czemuś bliżej przyjrzeć.
Kun je het raam even dichtdoen?
Możesz <tylko> zamknąć okno?
3. Jednakowo/Tak samo/Równie
Jullie zijn
allebei even lief.
Jesteście obaj równo/jednakowo
kochani/grzeczni.
W tym przypadku 'even’ również nie pełni funkcji partykuły.
4. Bez konkretnego znaczenia
allebei even lief.
Jesteście obaj równo/jednakowo
kochani/grzeczni.
W tym przypadku 'even’ również nie pełni funkcji partykuły.
4. Bez konkretnego znaczenia
Is me dat even
snel gegaan! (dat ging snel)!
Szybko (mi) minęło/poszło!
snel gegaan! (dat ging snel)!
Szybko (mi) minęło/poszło!
Even verderop in de straat.
Kawałek dalej (na tej ulicy).
Kunstenaarsdorp Bergen is nét even anders dan andere kustplaatsjes in Noord-Holland
Kunstenaarsdorp Bergenest jest akurat nieco inne niż… .
Kawałek dalej (na tej ulicy).
Kunstenaarsdorp Bergen is nét even anders dan andere kustplaatsjes in Noord-Holland
Kunstenaarsdorp Bergenest jest akurat nieco inne niż… .
A kojarzycie reklamę – ’Even Apeldoorn bellen?’ 🙂
Tragedia! Jak to wszystko zapamiętać.
lepiej nie uczyc sie na pamiec:) szczegolnie punkt 4 to kwestia wprawy, czasu… 🙂