Słowniczek flamandzko-holenderski

Czy wiesz, że w Belgii zamiast
’Pardon, wat zeg je?’ 
można powiedzieć:
 ’Wablief?’

Czasem również spotyka się 'wablieft’.


Poza tym, Belg powie 'Ik ga met de fiets’, 
a Holender 'Ik ga op de fiets’.

Język holenderski można potraktować, jak sama nazwa wskazuje, jako odmianę holenderską języka niderlandzkiego.


Natomiast w Belgii jednym z języków urzędowych jest oczywiście język niderlandzki, często jednak nazywany flamandzkim. Flamandzki traktowany jest właściwie jako dialekt… Chociaż niektóre źródła podają, iż jest to język Zuid-Nederlands, adialketem nazywa się  
np. het Antwerps – używany w Antwerpen.

Nie będę się w to zagłębiać, ponieważ nie mam aż takiej wiedzy. 
Bardzo proszę zatem o komentarze 🙂


Oto słowniki „belgijsko – holenderskie” 🙂
Bardzo ciekawe!
https://www.wablief.eu/ 
oraz
https://www.vlaamswoordenboek.be/ 

Darmowa Lekcja Holenderskiego

Sprawdź!

0 thoughts on “Słowniczek flamandzko-holenderski

  1. Belgowie często też mówią "Allez" zamiast "Vooruit", czasem słówko to jest przerywnikiem 🙂

    1. Dokladnie. Przyklad jako ten wykrzyknik-przerwywnik – 'Allez, wat is dat hier!' Tlum. 'No nie blagam, co to ma byc!. Allez to chyba z francuskiego, prawda?

  2. "W Belgii takze mowia po niderlandzku. Prosze nie podawac blednych informacji.
    Jezyk flamandzki to dialekt. W szkole dzieci ucza sie niderlandzkiego. Na kursach jezykowych ludzie ucza sie niderlandzkiego.
    Flamandzkiego mozna sie nauczyc tylko od czlonkow wlasnej rodziny."

    taką wiadomość dostałem od nauczycielki języka niderlandzkiego gdy tak samo jak ty próbowałem przedstawić flamandzki jako balgijską odmianę niderlandzkiego ale poczytałem trochę i już wiem że ta pani ma rację.

    Pozdrawiam

    Robert (www.facebook.com/nauka.jezyka.holenderskiego)

    1. Witam! Dziękuję za komentarz.

      Często spotykam się z tym pytaniem: Czy flamandzki to język czy dialekt? Wikipedia wyraźnie podaje, że "w Belgii istnieją 3 języki urzędowe – 1.niderlandzki (nazywany często flamandzkim, belgijska odmiana niderlandzkiego)…"
      Na forum 'Goeievraag' został poruszony ten wątek dość szczegółowo. Wiele osób wypowiada się, ze jest to właśnie dialekt, ale niektórzy piszą, wręcz przeciwnie – że to JĘZYK, że dialektami są: Westvlaams, Antwerps, Limburgs , Leuvens , Gents.

      Postanowiłam w tym wpisie zbytnio się nie zagłębiać. Chodziło tylko o te słowniczki, ale dopiszę tak dla ścisłości. Dzięki!!!

      P.S.
      Znajoma mieszka w północnej Belgii i używa tylko 'Wablief' zamiast Wat zeg je? 🙂
      Pozdrawiam!

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *