Huurtoeslag – dodatek mieszkaniowy cz.2

Poniżej pierwsza część rozmowy telefonicznej. 
Dzisiaj zajmiemy się kolejną częścią wypowiedzi Pana Kowalskiego.

….

– Goedemorgen, met Anna van de Bruijn, waarmee kan ik u van dienst zijn?

– Dzień dobry, Anna van de Bruijn z tej strony, w czym mogę Panu pomóc?

– Goedemorgen, u spreekt met Karol Kowalski, ik bel over huurtoeslag. Ik heb een tijdje
geleden huurtoeslag aangevraagd via het Internet. Vandaag is 22 december en ik had verwacht mijn eerste uitbetaling te ontvangen op 20 december.

– Dzień dobry, z tej strony Karol Kowalski,dzwonię w związku z dodatkiem  mieszkaniowym. Jakiś czas temu 
złożyłem wniosek przez Internet.  Dzisiaj mamy 22 grudnia, a spodziewałem się, że otrzymam pierwszą wypłatę 20 grudnia.
….

cdn.



1. Jak zacząć rozmowę?
Dzwonimy do gminy, do urzędu i… no właśnie…
Ik bel over huurtoeslagDzwonię w związku z dodatkiem mieszkaniowym.


Ik bel naar aanleiding van deze vacature–  Dzwonię w nawiązaniu do oferty pracy…
Ik bel naar aanleiding van uw briefDzwonię w nawiązaniu do Pana listu.




2. Jedno zdanie a tyle zagwozdek gramatycznych 🙂 przeanalizujmy…
   + czas przeszły złożony (czasownik regularny)
   + czasownik rozdzielny złożony 
   + szyk zdania.

Ik heb een tijdje geleden huurtoeslag aangevraagd via het Internet.


Wypowiadając się w czasie przeszłym mamy dwie a nawet trzy opcje do wyboru. Jednak teraz chciałabym się się skupic na 1 z nich –  na czasie przeszłym złożonym.

ZŁOŻONY? Tak, to nie jest czas przeszły prosty, tutaj konieczne jest użycie czasownika pomocniczego ‚hebben’ albo ‚zijn’
W jakim kontekście jest używany ten czas? 
Używany wtedy, kiedy wspominamy o jakimś fakcie, o czymś co ma jednocześnie pewien związek z teraźniejszością. Zauważyłam jednak, że jest bardzo często używany naprzemiennie z czasem przeszłym prostym….Wiecej na ten temat w lekcji o czasach, już wkrótce.
*zatem odmieniamy czasownik pomocniczy –> Ik heb


CZASOWNIK REGULARNY? Tak, nasz przykład: 
Ik heb …aangevraagd – Złożyłam wniosek o… /zawnioskowałem.
* regularność polega na tym, iż tworzymy imiesłów czasu przeszłego (tutaj aangevraagd), 
  pamiętając o dodaniu na końcu ‚d’ albo ‚t’.

Istnieje reguła dla czasowników regularnych w czasie przeszłym! 
–> ‚ ‚t kofschip
Wszystkie czasowniki, których rdzeń kończy się na jedną z powyższych pogrubionych literek, przyjmują końcówkę ‚t’!    Pozostałe ‚d’ 

aanvragen –> aanvrag-en
ik vraag aan – składam wniosek
jij vraagt aan – składasz wniosek
hij/zij vraagt aan
wij vragen aan
zij vragen aan
jullie vragen aan


ZATEM w naszym przykładzie..
… cz.przeszły złożony
ik heb aangevraagdzłożyłam wniosek
jij hebt aangevraagd – złożyłeś…
itd.


*Czasownik ‚aanvragen’ to czasownik rozdzielny złożony (patrz odmiana wyżej).
Samo ‚vragen’ znaczy prosić, pytać, ale ‚aanvragen’ – wnioskować. 


Co do czasu przeszłego złożonego. Zwykle imiesłowy czasu przeszłego rozpoczynają się na ‚ge’ (gewerkt, gemaakt), jednak w powyższym przykładzie ‚aan’ musi stanąć na początku — ‚aangevraagd’.

SZYK ZDANIA
Ik heb een tijdje geleden huurtoeslag aangevraagd via het Internet.


– podmiot na pierwszym miejscu (ik)
– czasownik (heb) na drugim miejscu
– okoliczniki czasu zwykle występują zaraz po czasowniku w tego typu zdaniach 
  (een tijdje geleden)
– następnie obiekt zdania (kogo?co? – huurtoeslag)
– zwykle imiesłowy czasu przeszłego lądują na końcu zdania! (aangevraagd)
– w naszym przykładzie na samym końcu wylądowała grupa przyimkowa 
  ‚via het Internet’ (też poprawnie).

Komentarze mile widziane, a wręcz pożądane w razie wątpliwości czy niejasności.

Darmowa Lekcja Holenderskiego

Sprawdź!

3 thoughts on “Huurtoeslag – dodatek mieszkaniowy cz.2

  1. Może to nie jest na temat, ale czytajac ten wpis przyszło mi na myśl takie zdanie "Właśnie miałam to zrobić" i czy tłumaczenie powinno brzmieć tak
    1.Ik heb dit net moeten doen czy może tak
    2. Ik moest dit net doen/kopen.
    Tak samo jest w przypadku zdania "Właśnie miałam/chciałam to powiedzeć" czyli wg mnie " Ik heb dit net zeggen / Ik heb dit willen zeggen" . Myślę i myślę i sama już nie wiem . Pozdrawiam zocha 🙂

  2. Hej, wiele zalezy od calego kontekstu.

    Ik wilde dat net zeggen – akurat chcialem to powiedziec

    ik wilde dat net gaan doen, maar…- chcialem/mualem to akurat zrobic

    Ik had het moeten doen – mialem to zrobic,powinienem byl, ale nie zrobilem.

    Konstrukcja
    Ik heb dat willen doen pasuje w takim kontekscie:
    Ik heb dat altijd willen zeggendoen.

  3. Dzięki za odpowiedź. No tak kontekst, o tym nie pomyślałam 🙂 Niby drobnostka, a jednak wiele od tego zależy

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.