CV po holendersku


Dla wszystkich będących na etapie szukania pracy pierwsze przykłady różnego rodzaju CV oraz tłumaczenia przydatnych słówek. Być może użyjesz ich w swoim własnym CV?

CV zarządzanie i HR 

CV sprzedawca

CV programista

CV pracownik magazynu

CV kurier

CV pracownik hotelu



Wykaz przydatnych słówek:

opleidingen wykształcenie
werkervaring – doświadczenie
cursus Spaans – kurs języka hiszpańskiego
directie secretaresse – sekretarka dyrektora 
managementassistente – asystentka zarządu/dyrekcji
diploma behaald – ukończone dyplomem
medewerker inkomende 
sollicitanten – pracownik działu rekrutacji
2008 – heden – od 2008 roku do dzisiaj
HAVO het Eiland – liceum Eiland ukończone dyplomem
MAVO het Eiland – technikum Eiland ukończone dyplomem


Chciałbyś przetłumaczyć swoje CV?
Pragniesz zmienić pracę i potrzebny jest Tobie lepszy niderlandzki? Zerknij na autentyczny przykład CV, należący do polskiego pracownika w Holandii.
 

Zaglądaj na bloga, ponieważ szykujemy sporo nowych informacji na temat rynku pracy. Tylko przydatne rzeczy, np. tutaj wiele informacji o rozmowie kwalifikacyjnej. Zapraszamy również na fanpage po jeszcze więcej ciekawostek związanych z językiem holenderskim. Pierwsze nagrania audio zostały tam już opublikowane!






Darmowa Lekcja Holenderskiego

Sprawdź!

54 thoughts on “CV po holendersku

  1. Witam. mam właśnie problem z przetłumaczeniem szkół. skończyłam prywatną wyższą szkołę o profilu HR i mam tytuł magistra oraz Liceum ksigarskie i nie wiem jak je zamieścić. z góry dziękuję za pomoc

    1. Witam, dobrze by było znac dokładne nazwy szkół.
      np. Wyższa Szkoła … w Poznaniu –> Hogeschool Poznan
      Liceum księgarskiego w Holandii nie ma, system jest zupełnie inny. Z tego co sie orientuję były plany aby stworzyć tego typu kierunek na poziomie MBO (ksztalcenie zawodowe)i wtedy można by to nazwać –> Boekhandel opleiding albo jako nazwa zdobytego zawodu – boekhandelaar, boekverkoper.

      Jezeli chcesz zawrzec nazwe liceum w CV to mogłoby być ewentualnie np. Maria Konopnicka Lyceum – profiel boekhandel

    1. Mozesz przetlumaczyc to w ten sposob, – pozamieniaj tylko szczegoly:
      Np.
      1978 – 1982: Algemeen Vormend Lyceum (biologisch-scheikundig profiel, VWO) in Poznan, Polen.

  2. szkoła zawodowa krawcowa, uzupełniajcie liceum ogólnokształcące dla dorosłych . dziekuje za odpowiedz , to moje pierwsze cv wiec nie wiem jak napisac

    1. Basisberoepsschool Naaister oraz …ewentualnie, chociaż nie spotkałam się jeszcze z takim tłumaczeniem – 'Aanvullend algemeen vormend lyceum volwassenen' (Uzupełniajce liceum ogól.dla dorosłych).

      Można by też zastąpić —- 'Voortgezet algemeen volwassenenonderwijs' (kształcenienie ogólne dla dorosłych) – ichny skrót VAVO, przy którym nie spotyka się słówka 'aanvullend'-uzupełniający, niemniej jednak idea szkoły uzupełniającej podobnie jak w Polsce – zachowana.

  3. Witam ukończyłam w Polsce technikum rolnicze uzyskując dyplom technika rolnika przy zespole szkół rolniczych i ogólnokształcących oraz dwuletnią policealną szkołę kosmetyczną .Proszę o pomoc w przetłumaczeniu .Pozdrawiam serdecznie Agnieszka.

    1. Mozna wpisac przy szkole sredniej:
      VMBO Groen Onderwijs (..nazwa szkoly..)

      Policealna szkola kosmetyczna:
      MBO opleiding Schoonheidsspecialist

      (czesto tez podaja poziom 3 albo 4), jednak mozesz juz to pominac, bo trudno to okreslic, nalezaloby dokladnie porownac zawartosc programu nauczania)

  4. Witam proszę bardzo o pomoc w przetłumaczeniu
    – licencjat pedagogiki przedszkolnej z wychowaniem przedszkolnym.

    Z góry bardzo serdecznie dziękuję! 🙂

    1. W szkolach, dzieci w wieku 4-5 lat oraz starsze, moga uczyc tylko osoby, ktore ukonczyly tzw.

      Pabo (Lerarenopleiding Basisonderwijs), jest to raczej poziom magistra, szkola 4 letnia.

      W swoim CV musialabys zaznaczyc, ze masz BACHELOR Lerarenopleiding Basisonderwijs + nazwa uczelni

  5. Witam, właśnie zasiadam do napisania CV, proszę o podpowiedź jak przetłumaczyć Liceum Handlowe i tytuł technik handlowiec??? Z góry dziękuję i pozdrawiam
    Gosia

  6. jak przetłumaczy szkoły: szkoła podstawowa nr 4 w Krotoszynie
    gimnazjum nr 2 im Mikołaja Kopernika w Krotoszynie
    zespół szkół ponadgimnazjalnych technik usług fryzjerskich w zdunach

    1. Basisschool nr 4 in Krotoszyn

      W Holandi pojecie GIMNAZJUM oznacza raczej szkole srednia z naciskiem na nauke laciny i greki, stanowi czesto taki 'oddzial' w liceach.

      Mozesz ujac to w ten sposob:
      De Nicolaas Copernicus Gymnasium nr 2 in Krotoszyn (3 jarige brugklas)

      W Hoalndii w szkolach srednich mozna ukierunkowac sie w kierunku np ZORG en WELZIJN z naciskiem na prace fryzjerska. Nastpenie przechodzisz do tzw Szkoly Uczacej Zawodu, cos ala technikum/zawodowka/licencjat
      Mozesz napisac w ten sposob:

      Scholengemeenschap te Zduny, Welzijn en Zorg, kapper (3/4/5-jarige opleding)

  7. Witam. Chciałbym się dowiedzieć jak mogę przetłumaczyć: liceum ogolnoksztalcace profil geografia i WOS plus później studium policealne technik budownictwa. Z góry dziekuje

    1. Witaj Lukaszu, wybacz ze dopiero odpisujé. Nie wiem czy nadal jest Tobie potrzebna ta informacja:

      Liceum ogólnoksztalcace wystepuje w Holandii w 2 formach, takie ktore przygotowuje do nauki na uniwerku i takie ktore przygotowuje do zwyklych magisterek, ty po swoim liceum ukonczyles studium zatem masz 2 opcje, nazwij swoja szkole tak:

      – Algemeen Vormend Lyceum in … (podac miasto), profiel: Aardrijkskunde en Burgerschapseducatie

      ALBO

      – HAVO, Aardrijkskunde en Burgerschapseducatie

      NASTEPNIE:
      MBO Uitvoerder bouw (2 jaar)

  8. Witam. Chciałbym się dowiedzieć jak mogę przetłumaczyć: liceum ogolnoksztalcace profil geografia i WOS plus później studium policealne technik budownictwa. Z góry dziekuje

  9. Witam 🙂
    Chciałabym się dowiedzieć jak poprawnie zapisac w cv
    Liceum ogolnoksztalcace profil informatyczno matematyczny im. Kopernika w Rybnik
    Licencjat fizjoterapii AWF Katowice (3 lata)
    Magister fizjoterapii AWF Katowice (2 lata)
    Z gory dziekuje za odp 🙂

    1. Zamotana, wybacz tak pozna reakcje.

      HAVO, Copernicus Lyceum in Rybnik, ICT Wiskundige profiel

      Bachelor HBO fysiotherapie , AWF te Katowice (3 jaar)
      Master HBO fysiotherapie, AWF te Katowice (2 jaar)

      Chcesz podkresli to, ze studiowalas zaocznie czy dziennie?

  10. Mam pytania jak przetłumaczyć
    Szkoła zawodowa o kierunku sprzedawca i liceum ogólnokształcące eksternistyczne dla dorosłych?
    Z góry bardzo dziękuję

  11. witam jakokresicukonczenieszkoly Liceum Halndlowe $ letnie o profilu sprzedawca magazynier bezmatury
    wiem ze to MBO ale z jaka cyfra 2.3,4 ?

  12. witam chciałabym napisac cv w jezyku holenderskim tylko mam problem ze szkołą
    ukonczyłam
    liceum ogólnokształcace
    medyczne studium zawodowe specjalność pielegniarstwo
    uniwersytet jana kochanowskiego wydział nauk o zdrowiu – licencjat pielęgniarstwa
    studia podyplomowe -zarządzanie w ochronie zdrowia

  13. Witam jak wyżej pojawia się problem z przetłumaczeniem szkoły średniej a wiec technikum odzieżowe o specjalności technik technologi odzieży.wyksztalcenie średnie techniczne pełne…dziękuję za odpowiec

  14. Witam pojawił się problem z przetłumaczeniem szkoły średniej a wiec technikum odzieżowe o specjalności technik technologi odzieży . Wykształcenie średnie techniczne pełne.i na jaki poziomie mam wpisać technikum.??dziękuję za odpowiec

  15. Witam, to i ja zapytam, jak przetlumaczyc szkole: technikum handlowe z matura i dyplomem technik handlowiec, i studia na kierunku prawo?

  16. Witam, odpowiem na wszytskie zapytania: na początek
    ' Ukończyłem gastronomiczną szkołę zawodową w kierunku kucharz'
    Być może to będzie ok: MBO Horeca, Gespecialiseerd kok.

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany.